Les lecteurs
Le logiciel propose 13 lecteurs associés à chaque verset du Coran
- Français : traduction en français du verset par Kazimirski
- Français autres rendus : autre traduction en français (parmi Blachère, Hamidullah, Chebel, Masson, Chouraqui)
- Arabe : texte arabe classique
- Arabe Uthmani: texte arabe version Uthmani
- Arabe translittéré: texte arabe translittéré en alphabet latin
- Anglais (Yusuf Ali) : traduction anglaise de Yusuf Ali
- Anglais (Pickthall) : traduction anglaise de Pickthall
- Mes notes et ma traduction : en version complète, vous pouvez ici saisir des notes et votre traduction sur chaque verset. Toutes les données enregistrées sont exportables en format texte via le menu Export en haut de l'écran
- Dictionnaire, Racine, Linguistique sémitique comparée, Etymologie : En cliquant sur un mot dans les lecteurs arabes, Uthmani et arabe translittéré, ces 4 lecteurs affichent des informations sur le mot, issues de la recherche universitaire.
Grâce au menu Lecteurs en haut de l'écran, vous pouvez masquer/afficher les lecteurs selon vos besoins. Dans la fenêtre principale, vous pouvez déplacer les lecteurs ( glisser/déposer à partir de l'en-tête bleue ) pour organiser l'écran selon vos souhaits.
La recherche
En haut de la fenêtre principale, le bandeau recherche permet une recherche dans toutes les langues disponibles.>
Trois modes de recherche
- Simple : recherche de mots complets. "mange" ne donnera pas "manger" mais uniquement "mange"
- Lemmatisée : recherche de mots complets lemmatisés. "manger" cherchera "manger","mangerai","mangions","mange", etc... "boire" cherchera "bois", "boirez", "bu", "buvez", ...etc...
La recherche lemmatisée en arabe se base sur les mots aux racines communes. Elle n'est pas disponible pour l'anglais. - Chaîne : recherche de la chaîne. "mange" donnera "manger", "démange" mais pas "mangions", "boire" donnera "boirez", "déboire" mais pas "boit"
Toutes ces recherches peuvent être exportées dans un fichier texte ( bouton Exporter dans la fenêtre de recherche ).
La navigation
Dans la fenêtre principale et les fenêtres de recherche, la navigation se fait à partir des listes de sourates et versets.
Des flèches permettent de passer au verset suivant ou précédent.
Le bouton permet d'ajouter un verset aux favoris. Il devient accessible directement via le menu favoris en haut de l'écran.
Dans les onglets de recherche, le bouton permet d'afficher le verset dans la fenêtre principale pour étudier son contexte.